Google Übersetzer

Hallo Meister Yoda, hallo Hebsacker,

das hätte ich auch gemeint mit dem Sprachpaket. Wahrscheinlich habe ich mich da ein bisserl blöd ausgedrückt. Sorry

Werde mir gleich das einmal ansehen und hoffe wenn ich nicht weiterkomme dass ich meine Fragen wieder stellen kann und bin für jeden Tipp sehr dankbar (bin halt eben kein Profi auf diesen Gebiet).

Merci!

Jetzt brauche ich doch mal eure Unterstützung. In der Beschreibung steht es soll in die Ordner OUT-Admin-de, out-azure-de usw. kopiert werden. Da gibt es aber keine Sprachordner. Wo sind die in der V 4.7.0_5 versteckt. Wo muss ich die Sprachdatei reinkopieren??

Hi,

es sind noch nicht alle Tutorials etc. auf 4.7 umgestellt. Dort bitte in application/languages o.ä. kopieren.
Deine Registrierung aktiviere ich gleich morgen früh :wink:

Gruß

Ok.

Ich habe den Ordner ru in dort nun reinkopiert, im Shop ru hinzugefügt und das ergebnis sieht so aus. Was habe ich falsch gemacht??

In der Datei languages-master, gibt es den Ordner OUT in diesem sind die Sprachordner wie zBspl. ru wohin muss man diesen Ordner in der Version 4.6.5/4.7.0 kopieren?

Dann gibt es noch einen Unterordner azure in diesem Ordner sind auch wieder die Sprachordner wo muss gehören diese hin??? Sowie im Ordner Admin wo gehören diese hin.

Danke schon mal im Voraus.
Riefi

die Struktur für 4.6.5 ist genauso wie die im Git Repository:

Das sieht jetzt so aus und viele dinge funktionieren dadurch nicht.

die Artikel, Kategorien, Beschreibungen und so weiter müssen natürlich auch in die entsprechende Sprache übertragen werden

in der ru php datei verglichen mit der de oder en php dateien sind manche felder leer, du meinst das es darann liegt??

Ist die Reihenfolge der daten in der php Datei wichtig?? Zum Beispiel in der de steht ganz unten ‘view’=> “Ansicht”, und in der ru datei steht ganz unten ‘WIDGET_TRUSTEDSHOPS_ITEM_ALTTEXT’ => ‘Больше информации’,
beide sind die lang.php im azure einmal im Sprachpaket und einmal installierte Version 465.

Hallo riefi,

die russischen Sprachdateien aus translate.oxidforge.org selbst sind zu 100% vollständig. Eigene Inhalte, die in die Datenbank geschrieben werden, wie z.B. CMS-Daten, Artikel und Kategorien müssen von Dir selbst z.B. über den Admin-Bereich übersetzt werden. Die Demoartikel gibt es noch nicht in russischer Sprache, das können wir mit oTranCe noch nicht abbilden.

Gruß